|
Категории
>>
Общественные и гуманитарные науки
>>
Художественная литература (произведения)
|
Классическая драма древней Индии
Бхаса; Вишакхадатта; Шудрака и др.
|
"В настоящий сборник входит перевод четырех санскритских пьес, созданных в эту эпоху. В них нашло яркое художественное выражение индийское мировоззрение, широко отразились жизнь и исторические судьбы древнеиндийского общества. Каждая из пьес наделена своими чертами; и каждая опровергает особенно убедительно упомянутые определения – ни пренебрежения действием, ни пристрастия к фантастическому мы не обнаружим в них даже при желании. Они написаны на санскрите и пракритах [языке образованных кругов общества и стилизованных народных языках], в двух из них действующими лицами выступают цари, царям приписывается авторство двух других, но никак не отвечают они и представлению о классической драме как об искусстве аристократическом и наглухо отгороженном от народа и народной жизни. Без них же представление о древнеиндийской драме эпохи расцвета, основанное только на произведениях Калидасы, остается неполным" (из Предисловия).
В русских переводах классическая драма древней Индии очень мало представлена. Эта книга имеет целью восполнить существующий пробел. Две пьесы публикуются на русском языке впервые. Перевод одной из двух других пьес значительно переработан для настоящего издания.
Сборник содержит основательное Предисловие, в котором подробно и интересно рассказано об истории драматического искусства в Индии и об усвоении древнеиндийской литературы европейским читателем. Кроме того, издание снабжено необходимым Комментарием, удачно составленным, постраничным примечаниям которого предпослан алфавитный словарь, куда вынесены собственные имена, географические названия и непереводимые термины.
СОДЕРЖАНИЕ.
В. Эрман. Предисловие.
– Бхаса. Обет Яугандхараяны. Перевод В. Эрмана. Стихи в переводе Н. Голя.
– Вишакхадатта. Перстень Ракшасы. Перевод В. Эрмана. Стихи в переводе Н. Голя.
– Шудрака. Глиняная повозка. Перевод В. Воробьева-Десятовского. Стихи в переводе В. Шефнера.
– Махендравикрамаварман. Хмельные забавы. Перевод В. Эрмана. Стихи в переводе Н. Голя.
Из-во " Художественная литература " (Ленинград)
|
Книга |
|
Продавец |
|
Консультация |
|
крупное фото
|
|
добавил(a):
bekki72
(Наталия)
|
75
RUB
руб |
продам |
3 ноября 2022
|
состояние |
|
год выпуска |
1984 |
город |
Ярославль
(Ярославская область) |
При нажатии на кнопку вы будут перенаправлены на форму, через которую вы сможете купить книгу "Классическая драма древней Индии".
Для покупки вам нужно будет согласовать условия с тем продавцом, кто предлагает данную книгу.
Пожалуйста, при заказе обращайте внимание на состояние книги, способы ее доставки, репутацию продавца и прочие условия.
Наша площадка позволяет купить букинистику у надежных продавцов на хороших условиях.
|
город: |
Ярославль
, Ярославская область , Россия |
зарегистрирован: |
10 марта 2019 |
последний визит: |
21 декабря 2024 |
количество книг: |
6436
|
почта: |
могу пересылать в другой город |
репутация: |
+106
/
-15
смотреть отзывы
|
сделок завершено: |
371
(за 2019 год)
|
|
Дополнительно:
КНИГИ В ПРОЦЕССЕ ИНВЕНТАРИЗАЦИИ!
В наличии более 9900 изданий разной тематики, которые выставлены в фотоальбомах группы " Букинист Ярославля
" (https://vk.com/restorantik ) (вход через ВК ). Есть издания в дар.
Пополнение ассортимента каждый день.
Пересылка в любую точку мира. Будем рады помочь !
Книги высылаю только при 100% предоплате. Все фото соответствуют представленным изданиям. Дополнительные фото высылаю на почтовый ящик покупателя.
В свете последних мировых событий мы тоже предпринимаем шаги в борьбе со Всемирной заразой . ВСЕ почтовые отправления , книги передаваемые через ЦВ и при личной встрече , непосредственно перед упаковкой , в течении 1 часа обрабатываются ультрафиолетом.
Важное! В связи с загруженностью на основной работе, отправка книг в течение 7-10 дней.
|
|
Вопросы общего характера вы можете направлять:
Вопросы, связанные конкретно с данной книгой (условия оплаты, доставки, дополнительные фотографии, возможность личной встречи и так далее), следует задавать ее владельцу.
|
|
|
|
|