В настоящее издание Э.Л. Войнич (1864-1960) вошло широко известное произведение писательницы - ее роман "Овод" (перевод Н. Волжиной), в котором показана борьба революционера, отдающего все свои силы делу освобождения народа. Войнич показывает лживость и лицемерие религиозных учений.
Последующий роман, вошедший в это издание, "Оливия Лэтам" (перевод Р. Бобровой и Н. Высоцкой), продолжает тему революционной борьбы.
Послесловие Николая Курдюмова.
Тираж 500 000. Замечательные иллюстрации Л. Дурасова.
Об авторе:
Этель Лилиан Войнич - английская (ирландская?) писательница, композитор, дочь видного английского ученого и профессора математики Джорджа Буля. Своего отца она фактически не знала, так как он умер вскоре после ее рождения. Ее мать, Мери Эверест, была дочерью профессора греческого языка и племянницей Джорджа Эвереста, в честь которого называна самая высокая горная вершина в Гималаях (а в честь самой Этель Войнич назовется кратер на Венере).
В 1882 г. Этель получила небольшое наследство и начала изучать музыку в берлинской консерватории как пианистка. В Берлине она также посещала лекции славистов в университете. Переехав в Лондон, она присутствовала на собраниях политиммигрантов, среди которых был русский писатель Сергей Кравчинский (Степняк), который много рассказывал ей о России. И у Этель возникло желание посетить эту загадочную страну, которое она осуществила в 1887 г. Она проработала в России два года как гувернантка и преподавательница музыки и английского языка в семье Веневитиновых. В 1890 она вышла замуж за Михаила-Вильфреда Войнича, белорусского литератора и библиофила, переселившегося в Англию после побега из сибирской ссылки (он известен как первооткрыватель "Рукописи Войнича"). Этель Войнич была членом в "Общества друзей русской свободы" и "Фонда вольной русской прессы", которые критиковали царский режим России. Под впечатлением разговоров с Кравчинским, а также прочитанных биографий великих итальянских патриотов Джузеппе Гарибальди и Джузеппе Мадзини Войнич создала образ и характер героя своей книги - Артура Бертона – "Овода". Такой же псевдоним имел знаменитый древнегреческий философ Сократ. В 1897 г. книга "Овод" была издана в США и Англии. В следующем году появился ее русский перевод в России, где он имел грандиозный успех. Позже книга была неоднократно переиздана на многих языках.
В 1895 г. Войнич она написала книгу "Юмор России". Одновременно она перевела на английский книги Гоголя, Лермонтова, Достоевского, Салтыкова-Щедрина, Глеба Успенского, Гаршина.
В 1901 г. писательница закончила свой новый роман "Джек Реймонд", в 1904 - роман "Оливия Лэтам", в героине которой заметны черты характера самой Этель Войнич. В 1910 г. появилась ее книга "Прерванная дружба". Ее перевод на русский был озагл?
|